Skip to main content

Contemporary Haibun Online: where prose meets haiku poetry (CHO 10.4, January 2015)


The team of Bob Lucky, Lynne Rees and Ray Rasmussen are pleased to announce the release of Contemporary Haibun Online 10.4, January 2015, for your New Year's reading pleasure: a stimulating assortment of haibun, tanka prose, articles, commentary, and haibun news.

Contributors include Mary Frederick Ahearn, Jose Araguz, Ludmila Balabanova,  Shelly Bryant, Alanna C. Burke, Carolyn Dancy, Marcyn Del Clements, Angelee Deodhar, Claire Everett, Ian Felton, James Fowler, Terri French, Ferris Gilli, Bill Gottlieb, Autumn Noelle Hall, Leslie Ihde, Kasturi Jadhav, Alexander Jankiewicz, Ryan Jessup, Roger D. Jones, Tricia Knoll, Shrikaanth Krishnamurthy, Chen-ou Liu, Doris Lynch, Fran Masat, Jonathan McKeown, Tom Painting, Marianne Paul, Ray Rasmussen, Jackie Maugh Robinson, Melissa Watkins Starr, Jeff Streeby, Frank J. Tassone, Paresh Tiwari, Pat Tompkins, Diana Webb, and J. Zimmerman

The Featured Writer this issue is Jim Kacian, and J. Zimmerman reviews A Japanese Perspective on the Haibun: The Same Moon Each Night A Different Moon.

And there’s more. There’s always more.

Writers are invited to submit haibun and tanka prose during the next reading cycle (15 January – 28 February 2015) for consideration for the April 2015 issue of CHO. Please consult our Submissions Page and Editors' Guidelines

Comments

Popular posts from this blog

Consolidation & Simplification

Since January 2020 all my work - haiku writing, poetry, prose, imaginative and non-fiction writing - has been posted on my website   Lynne Rees .  Please feel free to share anything from this archive, or my main site, but I'd be grateful if you could credit me as the writer and link back to the source.  Thank you 🙏 Lynne 

haiku: a poetry of absence or an absence of poetry?

The following paper was presented at the PALA (Poetics and Linguistics Association) 2015 Conference at Canterbury University, Kent, UK on 16th July 2015.  Abstract: HAIKU: A POETRY OF ABSENCE OR AN ABSENCE OF POETRY? Minimalism in Contemporary English Language Haiku The popular perception of haiku as three lines of 5, 7 and 5 syllables persists in the mainstream poetry world and beyond as if nothing has changed since the first Western translators counted the onji, or sounds, in traditional Japanese haiku and created that misconstrued but enduring template fleshy enough to support a traditional English syntax. And while putting flesh on bones might be a useful metaphor for the construction of formal and free verse, contemporary English language haiku practice is often more akin to the trimming and polishing of bones to create a form where point of view, adjectives and even verbs may be dispensed with entirely.  This 30 minute presentation will analyse examples of min